La Coca: An Indigenous Perspective
Belief:
Hey Religious Believers, Where's Your Evidence?
Greta Christina
Corporate Accountability and WorkPlace:
America Without a Middle Class -- It's Not Far Away As You Might Think
Elizabeth Warren
DrugReporter:
The Secret to Legal Marijuana? Women
Daniela Perdomo
Environment:
Good Cod Almighty, We've Got a Global Fishing Crisis
Keith Farnish
Food:
Author Jonathan Safran Foer on Hunting, PETA, and Disagreeing with Michael Pollan
Kiera Butler
Health and Wellness:
25 Years Since the Bhopal Disaster, We've All Become Victims of the Chemical Industry
Gary Cohen
Immigration:
Italy's Media Wrestle With Immigrant-Bashing
Sandip Roy
Media and Technology:
Teflon Dick: How Cheney Uses Media For Protection
Linda Milazzo
Movie Mix:
Disney Apocalypse: Why 2012 Sucks
Alexander Zaitchik
Politics:
Memo to Congress: Desperate Times Call for Faster Measures
Paul Starr
Reproductive Justice and Gender:
Going Undercover in the Crazy, Tragic World of Christian Gay-Conversion Therapy
Sena Christian
Rights and Liberties:
Purple Hearts On Death Row: War Damaged Vets Should Not Be Executed By the State
Karl R. Keys, Bill Pelke
Sex and Relationships:
6 Tricks to Sex After a Divorce
Julie Bogart
Take Action:
G-20 Meetings: Nothing Much Happened in the Suites, and There Was Too Much Punch in the Streets
Laura Flanders
Water:
The First Projections for Water in 2010 Are Out: Prepare Now for Another Dry Year
Peter Gleick
World:
The Other Occupation: Western Sahara and the Case of Aminatou Haidar
Stephen Zunes
(Translated from the Spanish by Chellis Glendinning. Additional assistance provided by Robert Gomez.)
Don Justico is one of thousands of campesinos who live in the uplands of the Andes. When I ask him about coca, he tells me, "In the last ten years its cost has skyrocketed from 10 to 50 loaves per pound. This hurts me deeply because these little leaves, I see them each time farther away from my family. I chew my coca to guide me in the planning of the dates for sowing my land. I chew my coca to begin the harvest, and its sweet or bitter taste is a microcosmic prediction of the success or failure of my efforts.
"The relationship between coca and myself (which cannot be said the other way around) is a companionship that's almost biological and magical. It is biological in the sense that each leaf I lift to my mouth is intertwined with an intimate need whose purpose only it, in communion with humans, can comprehend. It is magical in the sense that it guides me to plan the fiestas of happiness or sadness of my community. You see, a secret exists between coca and Justico that can only be transmitted in the moments when I chew the leaf."
Coca also allows the people to see, identify, and resist that double borderland that exists between the modern/individualistic and the natural/communal life of the people. Would that it could facilitate dialog with those who show not one face, but two distinct and antagonistic personalities -- sometimes expressing words of solidarity, other times of authoritarianism. But such can never be real dialog; it is hierarchy.
Yes, a deep secret resides within coca, the land, the sky and the people, a secret that will stay etched in memory. It is a secret that cannot be determined by the conviction of economic value, nor is it subject to the influences of temporary association with mercantile and mining exploits, but rather it is held in communal feelings of happiness, sadness, love, outrage, equanimity and passion. These things are not always understood by other minds or modes of life that value ounces of gold, quarts of oil or the gold dental caps of a grandmother.
When Justico wants to end the discussion, he tells me, "Look, I just bought this little coca, and her little leaves are good and green. With her face so beautiful, she seems to look at me, to smile at me and converse with me, saying, 'Let's continue laboring and going forward.' I see her very healthy and strong like the heart and mind of my people."
As Don Justico concludes his conversation with la coca, he expresses his hope for the future: "I ask that very soon these hands will be able to write the words of my son Julián, my daughter Bartolina and, with certainty, my youngest, Esperanza, who will finally be able to rest from writing hundreds of letters on my and my people's behalf."
J. Carlos Escalera López is an ethnomusicologist, agronomist, and participant in the work of the indigenous communities north of Potosí, Bolivia.
Liked this story? Get top stories in your inbox each week from AlterNet! Sign up now »
You've chosen to turn comments off for the entire site. Would you like to turn them back on?
Support AlterNet
Do you value the information you're getting from AlterNet? Please show your support with a tax-deductible donation.
Feedback
Tell us how we're doing.