Home
Archive
Columnists
Video
Blogs
Discuss
About
Search
Donate
Advertise
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Register to Vote: Rock the Vote, powered by Working Assets Wireless
Advertisement
  • AlterNetYour turn

Support AlterNet
Do you value the information you're getting from AlterNet? Please show your support with a tax-deductible donation.


Feedback
Tell us how we're doing.

La Raza Defends its Name, Literally

By Hiram Soto, New America Media. Posted July 24, 2008.


The outrage over La Raza's name is largely a manufactured one.

Editor's Note: It's become popular on the Right to accuse organizations representing minority groups of racism. The logic is that the United States would be a post-racial society if people would stop being conscious of our differences. Therefore, those who expose racism in American society are supposedly the real racists. What's missing is that individual attitudes about race and structural racism are two separate things. Groups like the National Council of La Raza or the NAACP are primarily focused on fighting the latter, which is alive and well today, as anyone who's experienced it can attest. As this piece details, the controversy over the Latino rights organization 's name is the result of selective translation.

*****

The National Council of La Raza spends most of its time protecting and advancing the rights of Latinos through advocacy and community work. But as it wrapped up its convention in San Diego last week, it found itself defending its name.

That's because activists who oppose illegal immigration are saying in e-mails, during street protests and through the media that "La Raza" means "The Race," and have been calling the organization a hate group.

The accusations have prompted soul-searching among NCLR supporters as to what the name actually means and stands for. Most say the situation is the result of a word lost in translation.

In the past few days, organizers have addressed the issue at news conferences and on their Web site, where they explain their interpretation of the name.

"While it is true that one meaning of 'raza' in Spanish is indeed 'race,' . . . words can and do have multiple meanings," reads the statement. " 'La raza' means 'the people' or 'the community.'

"Translating our name as 'the race' is not only inaccurate, it is factually incorrect. 'Hispanic' is an ethnicity, not a race. . . . Hispanics can be and are members of any and all races."

Still, raza can mean different things to different people, even Spanish speakers. For some it means family and community, while for others it represents the language and customs of Latinos.

During a speech Sunday, Sen. Barack Obama described "la raza" as "big enough to embrace the notion that we are all part of a greater community."

"It's a very subjective term," said Bernardo Ferdman, a professor at the Marshall Goldsmith School of Management at Alliant University, who teaches about diversity in the workplace.

"The concept of race that people use in the United States is not the same as the one used in Latin America. People talk about the human race, the human races, and the race meaning the people, or el pueblo, so it has several meanings."

Several Latin American countries celebrate Oct. 12 as Dia de la Raza - Columbus Day in the United States - commemorating the beginning of a mixture between Spaniards and the native populations.

The interpretation of the term among protesters outside the convention center was that "raza" stood for exclusion and divisiveness.

"It's flat-out racism," said Dominique Harkay, who opposes illegal immigration. "If they want to change that perception, they should change their name."

The NCLR's president, Janet Murguía, has acknowledged that there have been conversations about changing the name. It has been difficult because of the name's historical weight, Murguía said.

The organization was born in 1968 under the name Southwest Council of La Raza during a time when Latinos had little social representation and their issues were mostly ignored.

Many members feel they should be true to their roots and stick with the name.

Digg!

See more stories tagged with: la raza

Liked this story? Get top stories in your inbox each week from Immigration! Sign up now »


Advertisement

 

Comments Turn comments off sitewide Give us feedback »
Comments closed.
The comments for this story have been closed. Thank you to everyone who participated.
View:
What's in a name?
Posted by: Mexitli on Jul 24, 2008 9:46 AM   
Current rating: 2    [1 = poor; 5 = excellent]
La Raza means the people. Which people? The original inhabitants of the Americas and the mixed Euro, African and Asian peoples who have native indigenous blood in them.

This is "La Raza."

Nice article. And it will sway those good people who have been deliberately mislead by the Malkins and Coulters of the net.

Recently, the Lou Dobbs comedy hour featured Linda Chavez trying to act like she's not Raza. Bad mouthing the NCLR, Chavez claimed that they'll do anything to get away from their real name - National Council of La Raza - and use their acronym, NCLR instead.

Also, Dobbs' favorite Cuban-american, whatever his name is, has also chastised the NCLR about the word "Raza" in their name. Ironically, if it weren't for groups like the NCLR, Chavez and the Cuban American Republican unknown wouldn't be on television in the first place. And it seams the only reason they are there is to tell Dobbs what he wants to hear. What he wants his nativist "critical thinking" audience to hear.

So even if "La Raza" can be used to mean "the knife, the goat, the race or the people, the NCLR and other activist groups like them, use it in only one way: La Raza means "The People."

Columna de Aztlan

[« Reply to this comment] [Post a new comment »] [Rate this comment: 1 - 2 - 3 - 4 - 5]

Long Overdue!
Posted by: rg on Jul 24, 2008 5:15 PM   
Current rating: 3    [1 = poor; 5 = excellent]
This article and its explanation of the various definitions of La Raza is long overdue!
Non Spanish speakers, particularly the ones with an anti-Latino agenda have made a meal of their ignorance surrounding the possible definitions of La Raza and what it can mean to Latinos of various races, nationalities, and social backgrounds.
I never understood it to have only one unvarying definition, and I always wondered why this wasn't cleared up.

[« Reply to this comment] [Post a new comment »] [Rate this comment: 1 - 2 - 3 - 4 - 5]

Even If "La Raza" Means "The Race"
Posted by: kyledeb on Jul 24, 2008 11:00 PM   
Current rating: 3    [1 = poor; 5 = excellent]
The National Council of La Raza should not be apologetic for advancing the interests of latinos.

[« Reply to this comment] [Post a new comment »] [Rate this comment: 1 - 2 - 3 - 4 - 5]

Latinos Are Largely Another White Ethnic Group
Posted by: desidid on Jul 27, 2008 6:07 AM   
Current rating: 3    [1 = poor; 5 = excellent]
and this debate mirrors the debate held earlier regarding earlier dark White immigrants. Specifically Southern and Eastern Europeans. That is what makes this debate so disingenuous, the outcome of this wave of migration will be no different from that one. It will further divide the country along racial lines while conflating race and ethnicity. Alternet and the Left are no different from earlier Zionist writers, who drew the lines and introduced ethnicity to the American lexicon to ensure their acceptance into the larger majority culture. Shame on you Alternet for furthering the American racist agenda.

[« Reply to this comment] [Post a new comment »] [Rate this comment: 1 - 2 - 3 - 4 - 5]

» Factually incorrect Posted by: Joshua Holland