A random Moldavian pop tune has sparked countless online video homages.
Support AlterNet
Do you value the information you're getting from AlterNet? Please show your support with a tax-deductible donation.
Feedback
Tell us how we're doing.
Nevermind Brookers, Here's 'Dragostea din Tei'
Also in Top Stories
Why T. Boone Pickens' 'Clean Energy' Plan Is a Ponzi Scheme
Scott Thill, AlterNet
I Spent Years as a POW with John McCain, and His Finger Should Not Be Near the Red Button
Phillip Butler, Military.com
A Working Guide to That 'Other' Convention in Denver
Don Hazen, AlterNet
Arizona Shock Jock's Dangerous Call for 'Bloodshed' in Polling Places
Rory O'Connor, RoryOConnor.org
Is It Racist to Say Obama's Untested?
Patricia J. Williams, The Nation
Medical Tourism Is Great -- for Those Who Can Afford It
Niko Karvounis, Health Beat
A Cultural History of the Magic Mushroom
Lux, Erowid
The Things Women Go Through to Attract Men ...
Cheryl Saban, Huffington Post
In the world of weird cultural appropriation that is the Web, nothing can compare to the strange tale of a Moldavian pop song called "Dragostea din Tei." It began in 2003 as a catchy disco tune by boy band The O-Zone, who sing in Romanian and look like a queer version of Duran Duran (or perhaps a queerer version). Their video started circulating on the Web a couple years ago, and is full of silly shots where the band dances on an airplane, its members hugging each other and randomly morphing into cartoon characters.
The infectious song became a hit in Europe and immediately inspired several parody/homage fan videos online. One, by a Finnish artist, depicted an androgynous anime character dancing to the tune -- so many people accessed her little movie that no server would host it (today you can see it here). Soon a Japanese cartoon version appeared. In it, two cats dance while subtitles supply words in Japanese that sound like the Romanian lyrics, thus producing a running commentary of Japanese nonsense.
The obvious and exuberant queerness of the video inspired other parodies, including one where three Polish guys dance around with giant dildos and another that aired on Spanish television with the lyrics changed to include the phrase "marica tu," which means "you're queer."
Earlier this year, a group of students at University of British Columbia gave the Web possibly the last (or at least the best) word in gay appropriations of the video. Four nubile Canadian men jump around, take off their shirts, chase airplanes, and frolic by the seashore while mouthing the lyrics to "Dragostea din Tei." Although this elaborate creation was linked from Collegehumor.com, it's hard to see the parody in it -- it's a straight homage to the goofy Moravian original.
While these queer appropriations (or approbations) warmed up the Net, a very different group also played telephone with "Dragostea din Tei," creating parodies of parodies inspired by a 19-year-old American kid named Gary Brolsma. Bolsma had recorded himself lip syncing, making faces, and chair-dancing to the song with a Web cam and posted it on his website. Within days, copies of the video had made it all over the 'net, inspiring people to recreate Brolsma's hand-waving and nutty facial expressions in their own videos. Over many iterations, this meme was dubbed the "Numa Numa Dance," in reference to the chorus of "Dragostea din Tei," which goes "numa numa iei, numa numa iei." Although Brolsma was embarrassed by the phenomenon and stopped talking to the press about it, his happy, geeky imitators posted Numa Numa Dances from all over the world -- including Thailand, Hong Kong, the UK, and of course Canada. My favorite was made by a couple of kids in the U.S. studying for a Calculus exam, who dance around to the song and wave print-outs of formulas and binary numbers in front of the screen.
Even the U.S. Navy got in on the action with a video that sort of straddles the line between being gay and being dorky.
Despite its global popularity, few in the media paid any attention to this queer geek meme until a straight, white girl named Brookers appropriated it on video-sharing site YouTube.com. Her version, called "Crazed Numa Fan," shows her doing the exact same thing you see in every other Numa Numa Dance flick: she waves her arms and makes faces in front of her bedroom webcam. But her video, which is no more or less creatively cute than the hundreds of others out there, was downloaded 1.5 million times. And a couple weeks ago, it earned the skinny blonde 20-year-old a development deal with former MTV star Carson Daly's production company.
I know, I know. Predictable as hell, right?
But while Brookers' fame will flare out, the Numa Numa Dance will continue on its merry digital way. When I watch all those happy imitators bouncing to "Dragostea Din Tei" on their webcams I feel viscerally the utopian promise of global pop culture. I'm nodding along to a joyful tune in a language I rarely hear, and it's been mashed-up, appropriated and reappropriated, our pleasure in it shared and reshared until it feels like everybody everywhere is doing the Numa Numa Dance along with me.
Annalee Newitz is a surly media nerd who loves any romance language that retains the neuter, along with several Latin declensions.
Liked this story? Get top stories in your inbox each week from AlterNet! Sign up now »